What 'la lengua y la identidad' covers: Language & identity (la lengua y la identidad) is part of the theme Identities. You need vocabulary to talk about mother tongues, multilingualism, minority and indigenous languages, and why learning a language matters — and to give your opinion about them. Learn the words below as a deck, then use them in the reading and writing sections.
- la lengua / el idioma
- language
- la lengua materna
- mother tongue
- ser bilingüe / multilingüe
- to be bilingual / multilingual
- el hablante
- speaker
- la lengua minoritaria
- minority language
- la lengua indígena
- indigenous language
- el dialecto
- dialect
- la pertenencia
- belonging
- preservar / proteger una lengua
- to preserve / protect a language
- estar en peligro de desaparecer
- to be at risk of disappearing
- transmitir (de generación en generación)
- to pass on (from generation to generation)
- aprender un idioma
- to learn a language
- sentirse orgulloso/a de
- to feel proud of
| Useful expression (Spanish) | English |
|---|---|
| Mi lengua materna es el español. | My mother tongue is Spanish. |
| Hablo tres idiomas con fluidez. | I speak three languages fluently. |
| Una lengua forma parte de nuestra identidad. | A language is part of our identity. |
| Muchas lenguas indígenas están en peligro. | Many indigenous languages are at risk. |
| Aprender idiomas abre la mente. | Learning languages opens your mind. |
Why this matters: This vocabulary turns up in every skill — a reading text on indigenous languages, a listening interview about being bilingual, a Paper 1 blog, or your oral. Reusing the right topic words is how you score Criterion A (Language).
Have something to say: Examiners reward developed ideas, not just vocabulary. Around language & identity, the common debates are: why learn a foreign language, the loss of minority and indigenous languages, and the link between the language you speak and who you are. Take a position and back it up.
Opinion phrases (use these to introduce a view)
- En mi opinión… / Desde mi punto de vista… — In my opinion… / From my point of view…
- Me parece que… / Creo que… — It seems to me that… / I think that…
- Lo más importante es… — The most important thing is…
- Por un lado… por otro lado… — On the one hand… on the other hand…
- Estoy (totalmente) de acuerdo con… — I (completely) agree with…
Riesgos para las lenguas (drawbacks)
- Muchas lenguas minoritarias están desapareciendo.
- A veces los jóvenes dejan de hablar la lengua de sus abuelos.
- Al perder una lengua, perdemos cultura e historia.
Ventajas de aprender idiomas (benefits)
- Hablar varios idiomas mejora la mente y la memoria.
- Abre puertas a nuevos trabajos y culturas.
- Nos ayuda a entender mejor a otras personas.
Link your ideas: Connectors lift your answer from a list into an argument: además (besides), sin embargo (however), por lo tanto (therefore), aunque (although). Use at least two or three in any written answer.
Learn what examiners really want
See exactly what to write to score full marks. Our AI shows you model answers and the key phrases examiners look for.
Read like Paper 2: Here is a short blog — the kind of text Paper 2 (Reading) gives you. Read it once just for the general idea; don't worry about every word. Tap 🔊 to hear it, or Ver traducción if you get stuck. Then we'll do one exam question together.
La lengua de mi abuela: Mi abuela nació en un pueblo del sur de México y, de pequeña, hablaba zapoteco en casa. Cuando llegó a la ciudad, muchos le decían que esa lengua «no servía para nada».
Durante años casi no la usó y a mí nunca me la enseñó. Sin embargo, hace poco empezó a contarme cuentos en zapoteco, y de repente comprendí algo: una lengua no es solo un medio de comunicación, sino una parte de quiénes somos. Ahora estoy aprendiéndola con ella. No quiero que se pierda, porque al perder una lengua perdemos también una forma de ver el mundo.
- no servir para nada
- to be useless
- el cuento
- story, tale
- de repente
- suddenly
- el medio de comunicación
- means of communication
- perderse
- to be lost / to die out
IB-style task — una pregunta de Paper 2
Una pregunta, paso a paso
- The question — «Según el texto, ¿qué comprendió la persona cuando su abuela empezó a contarle cuentos en zapoteco?»
- Find it in the text. Look for «comprendí»: «de repente comprendí algo: una lengua no es solo un medio de comunicación, sino una parte de quiénes somos.»
- The answer — Comprendió que una lengua no es solo un medio de comunicación, sino una parte de la identidad.
Reading technique: For a «según el texto» (according to the text) question, find the exact line that proves your answer — don't rely on memory or general knowledge.
La tarea — your task: Tu colegio celebra el Día Internacional de la Lengua Materna. Escribe un blog para otros/as estudiantes: habla de tu propia lengua o lenguas y da consejos para valorar y aprender idiomas.
Registro informal (tú/vosotros). Escribe entre 70 y 150 palabras.
Blog structure — 5 steps
Catchy title
A title, often a question. «¿Cuántas lenguas hablas tú?»
Greeting + topic
Greet the reader and say what the post is about. «¡Hola a todos! Hoy quiero hablaros de…»
Your experience
Describe how you used to feel about your language in the past (imperfect). «Antes me daba vergüenza usarlo…»
Two or three tips
Give advice using the imperative. «No abandonéis vuestra lengua materna», «aprended un nuevo idioma», «escuchad a vuestros mayores».
Motivating close
Finish with an encouraging line. «¡Usad vuestra lengua con orgullo!»
Title → Greeting → Experience → Tips → Close
Modelo: los 5 pasos en acción
El blog escrito, paso a paso
- ¿Cuántas lenguas hablas tú?
- ¡Hola a todos! Soy Lucía y hoy quiero hablaros de algo que me apasiona: las lenguas y la identidad.
- Yo crecí hablando español, pero en mi familia también se hablaba gallego. Antes me daba vergüenza usarlo; pensaba que no servía para nada.
- Por eso os doy tres consejos: primero, no abandonéis vuestra lengua materna; segundo, aprended un nuevo idioma para abrir vuestra mente; y tercero, escuchad las historias de vuestros mayores.
- Sin embargo, lo más importante es entender que cada lengua es una manera distinta de ver el mundo. ¡Empezad a usar la vuestra con orgullo esta misma semana y os sentiréis más vosotros mismos!
Por qué puntúa — why it scores: This answer hits all three Paper 1 criteria — here's what earns each one:
A — Language /12
- Range of tenses: imperfecto «crecí», «me daba», imperativo «aprended»
- Connectors: «sin embargo», «por eso»
- Topic vocabulary, used accurately
B — Message /12
- Task fully done: talks about own languages AND gives advice
- Ideas developed with concrete examples
C — Conceptual /6
- Blog conventions: a catchy title
- Direct address: «os doy», «empezad»
- A persuasive, personal tone
Never wonder what to study next
Get a personalized daily plan based on your exam date, progress, and weak areas. We'll tell you exactly what to review each day.
Escucha como en Paper 2: Paper 2 also tests listening (25 marks): you hear short clips and answer questions — but you never see the words. Here's one, simplified. Play it, answer, then reveal the transcript to check.
Comprensión auditiva — los idiomas de Noa
Listen to Noa talk about the languages she speaks. Try to answer before you reveal the transcript — that's how Paper 2 Listening works.
- Según Noa, ¿por qué empezó a aprender inglés? (Why did Noa start learning English?)
Hola, me llamo Noa. En casa hablo catalán con mi familia y español con mis amigos, así que soy bilingüe desde pequeña. El año pasado empecé a aprender inglés porque quiero estudiar en el extranjero. Para mí, cada lengua es una parte de mi identidad: el catalán es mi hogar y el inglés es mi futuro. Creo que aprender idiomas abre la mente y nos ayuda a entender a otras personas.
Hi, I'm Noa. At home I speak Catalan with my family and Spanish with my friends, so I've been bilingual since I was little. Last year I started learning English because I want to study abroad. For me, each language is a part of my identity: Catalan is my home and English is my future. I think learning languages opens your mind and helps us understand other people.
- Porque quiere estudiar en el extranjero.
Listening technique: Read the question first, then listen for that one detail — you don't need to catch every word. In the real exam you hear each clip twice.