Two pasts, one meaning, two registers: German has two main past tenses for finished actions, and the trick is choosing between them. Both can mean the same thing — I went, I saw, I did — but they belong to different registers. The Perfekt (hat/ist + Partizip II) is the spoken past: conversation, blogs, emails, messages. The Präteritum (ging, kam, sah) is the written, narrative past: stories, reports, the news. The one big exception you must know: sein, haben and the modal verbs (war, hatte, konnte, wollte) use the Präteritum even when you speak.
- das Perfekt
- the perfect tense — hat/ist + past participle; the SPOKEN past (speech, blogs, emails)
- das Präteritum
- the simple past — ging, kam, war; the WRITTEN / narrative past (stories, reports)
- das Partizip II
- the past participle — gemacht, gegangen, gesehen (used to build the Perfekt)
- das Hilfsverb (haben/sein)
- the auxiliary verb — haben or sein, which carries the tense in the Perfekt
- das Register
- the register — spoken vs written style, which decides the tense here
- erzählen
- to narrate / tell — written narration normally takes the Präteritum
Ask: spoken or written?: The single question that decides it: am I speaking (or writing something speech-like, e.g. a blog or email), or am I writing a narrative/report? Speech-like → Perfekt. Narrative/report → Präteritum. And remember the exception: sein, haben, Modalverben stay Präteritum either way.
Same event, two styles: Put the two tenses next to each other and the division of labour is about style, not meaning. The Perfekt is built from a helper verb (haben or sein) plus the Partizip II, and it dominates everyday speech. The Präteritum is a single word (ging, kam, sah) and dominates written storytelling. Compare: «Ich habe gestern Fußball gespielt.» (spoken/blog) vs «Er spielte den ganzen Tag Fußball.» (a written story).
| Feature | Perfekt (spoken) | Präteritum (written) |
|---|---|---|
| Form | haben/sein + Partizip II (two words) | one finite verb (ging, kam, war) |
| Where it's used | Speech, blogs, emails, messages, dialogue | Stories, novels, reports, the news |
| machen (I did/made) | ich habe gemacht | ich machte |
| gehen (I went) | ich bin gegangen | ich ging |
| Feels… | Personal, conversational | Narrative, more formal |
haben or sein?: In the Perfekt, most verbs take haben (ich habe gemacht, gesehen, gegessen). But verbs of movement or change of state take sein: ich bin gegangen (went), gefahren (drove), gekommen (came), aufgewacht (woke up). Picking the right auxiliary is half of forming the Perfekt correctly.
Know your predicted grade
Take timed mock exams and get detailed feedback on every answer. See exactly where you're losing marks.
Let the text type decide: The text type pulls you towards one tense. Speech-like texts (a blog, an email, a chat, a spoken answer) take the Perfekt. Written narratives (a short story, a report, the news) take the Präteritum. The exception runs the other way: sein (war), haben (hatte) and the modal verbs (konnte, wollte, musste, durfte, sollte) stay in the Präteritum even when you speak, because their Perfekt sounds clumsy.
→ Perfekt (speech-like)
- Blog: „Ich habe gestern eine Stadt besucht.“
- E-Mail: „Wir haben uns sehr gefreut.“
- Chat: „Ich bin gestern spät aufgestanden.“
- Gespräch: „Hast du den Film gesehen?“
→ Präteritum (written / exception)
- Geschichte: „Eines Tages ging ein Mädchen in den Wald.“
- Bericht: „Das Konzert begann um acht Uhr.“
- Ausnahme (sein): „Ich war gestern müde.“ (nicht „bin … gewesen“)
- Ausnahme (Modalverb): „Ich konnte nicht kommen.“ (nicht „habe … gekonnt“)
The exception you must memorise: Even in everyday speech, use the Präteritum for sein („war“), haben („hatte“) and the Modalverben („konnte, wollte, musste, durfte, sollte“). So you say «Ich war krank und konnte nicht arbeiten» — not „bin gewesen / habe gekonnt“. Everything else in speech → Perfekt.
A short blog using the right tense: Here's a short personal blog entry, built one sentence at a time. Because a blog is speech-like, the events go in the Perfekt — but watch how sein („war“), haben („hatte“) and the modal verbs still take the Präteritum. The English in brackets tells you which tense and why. Tap Übersetzung anzeigen for the full English or 🔊 to hear the German.
Perfekt und Präteritum zusammen
Ein Blogeintrag, Satz für Satz
- Liebes Tagebuch, gestern habe ich etwas erlebt, das ich nie vergessen werde.
- Es war ein ganz normaler Montag, und ich hatte überhaupt keine Lust auf die Schule.
- Auf dem Weg habe ich meine alte Freundin Lena getroffen, und wir haben uns lange unterhalten.
- Plötzlich hat es angefangen zu regnen, also sind wir in ein kleines Café gegangen.
- Am Ende war der Tag doch nicht so schlecht — wir haben viel gelacht und Pläne gemacht.
Steal this for your writing: Notice the rhythm in a speech-like text: tell the events in the Perfekt („habe getroffen“, „sind gegangen“, „haben gelacht“), but keep sein, haben and the modals in the Präteritum („war“, „hatte“, „konnte“). In a written story instead, you'd switch most of those events to the Präteritum („traf“, „gingen“, „lachten“). Matching tense to text type is exactly what examiners reward.
Get feedback like a real examiner
Submit your answers and get instant feedback — what you did well, what's missing, and exactly what to write to score full marks.
The slips to watch for: The classic mistakes are: forcing sein, haben or a modal into the Perfekt in speech („ich bin müde gewesen“ instead of „ich war müde“), choosing the wrong auxiliary in the Perfekt („ich habe gegangen“ instead of „ich bin gegangen“), and getting the word order wrong — the Partizip II goes to the very end of the clause. Compare the right version with the typical mistake.
Richtig
- Ich war gestern krank.
- Ich bin nach Berlin gefahren.
- Ich habe einen Film gesehen.
Häufiger Fehler
- Ich bin gestern krank gewesen.
- Ich habe nach Berlin gefahren.
- Ich habe gesehen einen Film.
sein/haben/modal → Präteritum; participle → end: Two reliable rules to stop the slips: sein, haben and the modal verbs take the Präteritum in speech („war, hatte, konnte“ — not „bin gewesen / habe gehabt / habe gekonnt“). And in the Perfekt the Partizip II always lands at the very end of the clause („Ich habe gestern einen Film gesehen“).