HL : les mêmes tournures, tournées vers la littérature: These ready phrases work for any oral — at HL you simply aim them at an extrait littéraire from one of your two works instead of a photo. Swap «sur la photo, on voit…» for openers like «dans cet extrait, le narrateur raconte…» or «l’extrait montre que…», and keep your interpreting, linking and clarifying phrases exactly as they are. (The photo-describing phrases belong to the SL format.) For literature-specific oral language, see Unit 8 Literature, 8.2.2 «The HL individual oral».
Language for the oral: This micro is your toolkit of phrases for the Individual Oral (l'oral individuel). At HL the oral starts from an extrait littéraire (a passage from one of your two studied works) — not a photo (the SL version gives a visual stimulus, une photo linked to one of the five themes). You describe it, interpret it, relate it to the work and the target culture, and then have a conversation — all in French. The exam doesn't just test grammar: it tests whether you can keep talking fluently. So you need ready-made phrases to describe (« sur la photo, on voit… »), interpret (« on dirait que… »), give an opinion (« à mon avis… »), and buy thinking time (« eh bien… ») — instead of freezing or answering in one word.
- l'oral individuel
- the Individual Oral — your HL speaking assessment, based on a literary extract
- le stimulus visuel (la photo)
- the literary extract — a passage from one of your two studied works; you describe it and discuss it (the SL version is a photo linked to a theme)
- décrire
- to describe — say what you literally SEE («on voit… / il y a…»)
- interpréter
- to interpret — work out what is PROBABLY happening («on dirait que… / il semble que…»)
- donner son avis
- to give an opinion — say what you think («à mon avis… / je trouve que…»)
- gagner du temps
- to buy thinking time — use a French filler («eh bien… / en fait…») instead of a silence
Why this scores marks: The examiner rewards a steady, developed flow of French, not perfect silence. A candidate who describes, then interprets, then links to the theme and opines — gluing it all with fillers and connectors — sounds far stronger than one who lists three facts and stops. Learn the phrases here so that, whatever photo appears, you always have something to say next.
Five jobs, ready-made phrases: Your fluency toolkit has five jobs: describe, interpret, opine, buy time, and connect. Keep one or two phrases for each ready to fire. The trick is to vary them (don't say « eh bien » before every sentence) and to put real content between the phrases — the phrases are the glue, your ideas are the marks.
| Job (le rôle) | Phrases françaises | English |
|---|---|---|
| Décrire | sur la photo, on voit… · il y a… · au premier plan / à l'arrière-plan | in the photo we see… · there is… · in the foreground / background |
| Interpréter | on dirait que… · il semble que… · j'ai l'impression que… | it looks like… · it seems that… · I get the impression that… |
| Donner son avis | à mon avis… · je trouve que… · selon moi… | in my opinion… · I find that… · according to me… |
| Gagner du temps | eh bien… · en fait… · disons que… · voyons… | well… · in fact… · let's say that… · let's see… |
| Relier les idées | d'une part… d'autre part · cependant · par contre · donc · parce que | on one hand… on the other · however · on the contrary · so · because |
Aim higher than « c'est bien »: To lift your Language mark, slip in high-level structures: the conditional « j'aimerais que… » (I would like…), and the subjunctive after « il faut que… » (we must…) or « je ne pense pas que… » (I don't think that…). « Il faut qu'on fasse plus » sounds far stronger than « on doit faire plus ».
Learn what examiners really want
See exactly what to write to score full marks. Our AI shows you model answers and the key phrases examiners look for.
A reliable running order: Whatever photo you get, follow the same five steps. It gives your talk a clear shape and means you never run dry. Open, describe, interpret, link, opine — then keep developing every idea with a reason.
Les cinq étapes de la présentation
- Ouvrir — « Alors, sur cette photo, on voit… » (Open: «So, in this photo, we can see…»)
- Décrire les détails — « Au premier plan… ; à l'arrière-plan… » (Describe details: foreground / background.)
- Interpréter — « On dirait que… / j'ai l'impression que… » (Interpret what is happening.)
- Relier au thème et à la culture — « Cette image se rattache au thème de… » (Link to the theme & culture.)
- Donner son avis avec une raison — « À mon avis… parce que… » (Give an opinion WITH a reason.)
Never a one-word answer: In the conversation that follows, never stop at one word. If the examiner asks « C'est important ? », don't say « Oui ». Say « Oui, je trouve que c'est très important, parce que… » and add a reason. A French filler (« eh bien… ») plus a « parce que » turns a dead end into a developed answer.
A model description, line by line: Here is a model opening for a photo on the theme of Identités (a cultural-week stand at a school), built one line at a time. Watch how each line does a different job: open + describe (« sur cette photo, on voit… »), locate detail (au premier plan / à l'arrière-plan), interpret (« on dirait que… »), link to the theme with a filler (« eh bien… »), then opine with high-level structures (« il faut qu'on… » subjunctive, « j'aimerais que… » conditional). Read it once, then tap Voir la traduction for the English or 🔊 to hear it.
Décrire une photo à l'oral
Un modèle, pas à pas
- Alors, sur cette photo, on voit un groupe de jeunes assis en cercle dans la cour d'un lycée.
- Au premier plan, deux adolescentes partagent un plat ; à l'arrière-plan, il y a une banderole où il est écrit « Semaine de la diversité ».
- On dirait qu'ils célèbrent leurs cultures, et j'ai l'impression qu'ils sont contents de partager.
- Eh bien, cette image se rattache au thème des Identités, parce qu'elle montre la richesse de la diversité culturelle.
- À mon avis, il faut qu'on célèbre nos différences ; d'ailleurs, j'aimerais que mon lycée organise une semaine comme celle-ci.
Steal this running order: Notice what earns marks here: the candidate doesn't just list what's in the photo — they interpret it (« on dirait que… »), link it to the theme (« cette image se rattache au thème des Identités »), give a reason (« parce que… »), and finish with two high-level structures (subjunctive « il faut qu'on célèbre », conditional « j'aimerais que »). Swap in any photo and follow the same order: describe → interpret → link → opine, glued with fillers and connectors.
Never wonder what to study next
Get a personalized daily plan based on your exam date, progress, and weak areas. We'll tell you exactly what to review each day.
The slips anglophone candidates make: Four traps cost most oral marks. (1) One-word answers — « Oui. » with nothing added (✗) instead of « Oui, parce que… » with a reason (✓). (2) English fillers and silence — « um… like… » or a long pause (✗) instead of a French filler « eh bien… / disons que… » (✓). (3) Only describing, never interpreting — listing what's there but never saying « on dirait que… ». (4) No high-level structures — staying at « c'est bien » instead of reaching for the conditional « j'aimerais que… » or the subjunctive « il faut qu'on… ». Compare the strong version with the typical slip.
Fort
- Oui, je trouve que c'est important, parce que…
- Eh bien… disons que c'est compliqué.
- On dirait qu'ils célèbrent une fête.
- Il faut qu'on respecte les différences.
- J'aimerais que mon lycée organise cela.
Erreur fréquente
- Oui.
- Um… like… (silence)
- Il y a des gens. Il y a une table.
- On doit respecter les différences.
- C'est bien.
Develop, glue, reach higher: Three quick checks before the oral: (1) Do you develop every answer with a reason (« parce que… »), never stopping at one word? (2) Do you buy time in French (« eh bien… / en fait… ») rather than with an English « um » or a silence? (3) Do you reach for a high-level structure at least once — the conditional « j'aimerais que… » or the subjunctive after « il faut que… / je ne pense pas que… »?