En pocas palabras: Una transcripción no reescribe lo que alguien dijo: lo copia tal cual, con sus muletillas, sus pausas y sus frases a medias, para que en el papel se oiga la voz real.
Imagina que grabas a dos amigos hablando de una serie y luego lo pasas a papel, palabra por palabra.
🎧 En el texto aparecen los ‘eeeh’, los ‘o sea’, las risas, las frases que uno deja sin terminar porque el otro le interrumpe. Nada de eso es un error: es la marca de que estás leyendo habla de verdad, no una redacción limpia. La transcripción es justo eso —el habla real recogida por escrito— y en la Prueba 1 puede caerte como texto no literario. Fíjate en lo que la delata:
Dos señales de que estás ante una transcripción
Las marcas de oralidad
Aparecen muletillas (‘o sea’, ‘¿sabes?’, ‘bueno’), repeticiones, titubeos y frases que se quedan a medias —‘Yo lo que quería decir es que… bueno, da igual’—. El texto suena espontáneo, no planeado.
Los turnos y las acotaciones
El texto marca quién habla en cada momento (—ENTREVISTADORA:, —CARLOS:) y anota entre corchetes lo que no son palabras: [risas], [silencio], [se solapan]. Ahí se ve el ritmo real de la conversación.
El paso clave: No te quedes en decir que ‘es una conversación’. Pregúntate qué revela la forma de hablar de cada persona: quién interrumpe y quién cede el turno, quién titubea y quién habla seguro. Las marcas de oralidad son la pista principal para leer el carácter y la relación entre los hablantes.
Free preview
This is the free notes preview
You're reading the free notes. Aimnova Pro unlocks the full study experience — and you can try it free for 7 days:
- FlashcardsLock in vocabulary and key terms with spaced repetition.
- Practice questionsAnswer exam-style questions and get instant AI marking.
- Mock exams & past-paper vaultSit full mocks and see exactly how examiners award marks.
- Personalised study planA daily plan built around your exam date and weak areas.
Por qué importa en el examen: En la Prueba 1 un alumno flojo resume lo que se dice; el examinador premia que interpretes cómo se dice: qué revela un titubeo, una interrupción o una risa sobre quién manda en la conversación. Ahí está, muchas veces, la diferencia entre un 4 y un 7.
Analiza qué revela esta transcripción sobre la relación entre los dos hablantes: “—PERIODISTA: Entonces, ¿usted sabía lo del dinero? —ALCALDE: Mire, yo… eeeh… lo que le puedo decir es que— —PERIODISTA: ¿Sí o no? —ALCALDE: [silencio] Es más complicado que eso.”
Model answer plan
See the mark-by-mark plan — for / against / judgement, with marking guidance — in study mode.
Ojo con esto: No conviertas la transcripción en un resumen de la información. Lo que se analiza es la forma de hablar: los titubeos, las interrupciones, las risas y los silencios. Si borras las marcas de oralidad, borras justo lo que hay que interpretar.